成语名称:张冠李戴 zhāng guān lǐ dài
欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【张冠李戴】的出处和来源,以及回答张冠李戴的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释张冠李戴成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。
[成语解释] 冠:帽子。把姓张的帽子给姓李的戴上。比喻弄错了事实或对象。
[成语出处] 明·田艺蘅《留青曰札》第二十二卷:“谚曰:‘张公帽掇在李公头上。’”
[正音] 冠;不能读作“ɡuàn”。
[近义] 破绽百出 似是而非
[反义] 无可非议 毫厘不爽
[用法] 用作贬义。比喻无意中弄错了事实或对象。一般作谓语、状语。
[结构] 主谓式。
[例句]
①把李白的诗说成是杜甫的;这不是~吗?
②这些人采用~手法;硬把物理学上的“相对论"说成是哲学上的“相对主义"。
[英译] confuse one thing with another
百科解释如下:
张冠李戴(zhāng guān lǐ dài)冠:帽子。把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。 出自于明朝田艺蘅《留青日札》卷二十二《张公帽赋》:“谚云:‘张公帽掇在李公头上。’有人作赋云:‘物各有主,貌贵相宜。窃张公之帽也,假李老而戴之。’” 目录 英汉词典解释
>>到爱词霸英语查看详解
成语[回目录]
英文
put Zhang's hat on Li's head 释义
用法 联合式;作谓语、状语;含贬义 喻义 比喻认错了对象,混淆了事实。
近义词
破绽百出、似是而非反义词
无可非议、毫厘不爽 、对号入座歇后语
张三的帽子给李四灯谜
乱扣帽子;错把李猛当张义明 语法
联合式;作谓语、状语;含贬义
典故出处[回目录]
把姓张的人的帽子戴到了姓李的人头上,这叫作“张冠李戴”,比喻认错了对象或者弄错了事实。为什么非得拿姓张、姓李的人来说事呢?各种辞书都没有解释清楚,仅仅举了一些例子,比如明人田艺蘅所著《留青日札》中有一篇《张公帽赋》:“谚云:‘张公帽掇在李公头上。’有人作赋云:‘物各有主,貌贵相宜;窃张公之...