25. 慣用:足を取られる(あしをとられる)
意味:(因障碍物或醉酒)行动困难。脚步不稳。
例:ぬかるみに足を取られて転んでしまった。/陷在泥里拔不出脚,摔了一跤。
26. 慣用:足を延ばす(あしをのばす)
意味:进一步到更远的地方去。
例:京都へ行ったついでに、神戸(かんべ)まで足を延ばして、息子の家を訪ねてきた。/去京都时顺便又去了在神户的儿子家。
27. 慣用:足を運ぶ(あしをはこぶ)
意味:特意前往访问。专访。
例:何度も足を運んで、やっと面会が許された。/专程拜访了好几次,终于得以会面。
28. 慣用:足を引っ張る(あしをひっぱる)
意味①: 阻扰。捣乱。
例:同業者に足を引っ張られ、商売が苦しくなる。/受到同行的阻扰,买卖不好做了。
意味②:扯后腿。
例:四番打者の不調がチームの足を引っ張っている。/四号击球手的状态不佳,扯了球队的后腿。
趣味词汇资料日常惯用语学习
推荐日语学习资料:《综合日语》是由中日两国从事日语教育的资深专家学者历时三年共同编写的全新教材,它从全新的教学理念出发,在内容上和形式上均有不小的突破。为了让使用者能够更加有效地使用本教材和更好地了解编者的编写意图,我们编写了本教师用书,对各课的教学难点进行一定的说明,同时配上《综合日语》第三册各课会话、课文的译文,会话、语法练习的答案,以及《综合日语》第三册练习册的参考答案。
日本留学网https://riben.m.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日常惯用语学习 (3) 》的相关学习内容。