△多くの会社が市場を争っているのだから、常に新製品の開発をしていかないと淘汰されてしまします。
因为多公司都在争夺市场,所以不开发新产品就会淘汰下去。
△当社は創業以来、冷凍食品など幅広い分野で、いい成績を遂げてきました。今後とも、皆様とのご協力を通じて、海外市場を開拓できるよう努力します。
我公司创业至今已在冷冻食品等诸多领域取得较好成绩。今后,我们希望通过与各位的合作,努力将产品推向国际市场。
△今度は取引が大きいので、財務課などと事前に根回しをしておかなければね。
这次交易额很大,所以应该跟财务科等做好事前工作。
△こちらに商品のカタログがいろいろありますが、コピー機のカタログをご覧ください。まずこのメーカーの製品は性能の面で信頼性が高いです。
这里有各种商品广告介绍,请看一下复印机。首先该厂家的商品在性能方面是有可信度的。
△この製品は全国の製品コンクールで銀賞を獲得したことがあります。
该产品在全国质量评比会上获得银奖。
△この設備は簡単に言いますと、操作が簡単で、機能が優れ、それに耐久性も高いです。
该设备简单地说,操作简单,性能优良,经久耐用。
职场
日本百科小常识:日本可能是世界上姓氏最多的国家,据说数目可达12万左右。全体日本人都有姓氏是从1875年开始的,在此之前只限一部分人有姓。日本人的姓用汉字表示。中国人的姓大部分是一个字,日本人的姓一般是由一至三个字组成,如“林”“佐藤”“佐久间”。“林”读作“はやし”,“佐藤”读作“さとう”,“佐久间”读作“さくま”。也有的是几种读法并存,如“东”读作“ひがし”、“あずま”,“新谷”读作“しんたに”、“にいや”。
日本留学网https://riben.m.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《策划与营销之新产品介绍常用表达(上) 》的相关学习内容。