2016西悉尼大学翻译硕士学费

  Master of Interpreting and Translation

  Fluent bilinguals who wish to obtain the theoretical background and acquire the high level skills necessary to practise as a professional interpreter and/or translator will value this course.

  Comprising eight units of study, the Master of Interpreting and Translation has a practical professional orientation, geared towards achieving the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd (NAATI) Professional Interpreter and/or Translator accreditations. Practical components are informed by the theories of Interpreting, Translation and related disciplines and the results of current research.

  Subject to demand, the languages available are Arabic, Japanese, Mandarin or Spanish.

  Career Opportunities

  The Master of Interpreting and Translation allows you to work in Australia as a professional interpreter and translator in a wide range of settings in both government and private sectors. Other opportunities might include pursuing further studies towards a PhD, developing a teaching career in interpreting and translation or establishment of a small business as an interpreter and translator.


Local
International
Delivery Mode On campus On campus
Location Bankstown Bankstown
Duration 2F / 4P 2F
Intake Information Semester 1 (Autumn); Semester 2 (Spring) Semester 1 (Autumn); Semester 2 (Spring)
Course Code 950586 1777.1 [CRICOS Code 058262K]
Fee Information

Local Course Fees

$25,480

  Key : F = Full time study, P = Part time study, A = Accelerated full time study

  Part-time refers to study load, not to timetabling of evening classes.

  Admission

  Applicants must have successfully completed an undergraduate degree or postgraduate qualification in any discipline AND

  Have native or near-native proficiency in one of the following languages: Arabic, Japanese, Mandarin, and Spanish.

  Applications from Australian citizens and holders of permanent resident visas must be made via the Universities Admissions Centre (UAC)

  Applicants who have undertaken studies overseas may have to provide proof of proficiency in English. Local and International applicants who are applying through the Universities Admissions Centre (UAC) will find details of minimum English proficiency requirements and acceptable proof on the UAC website. Local applicants applying directly to the University should also use the information provided on the UAC website.

  Course Structure

  Qualification for this award requires the successful completion of 160 credit points including the units listed in the recommended sequence below.

  Recommended Sequence

  Year 1

  Autumn session

  Introduction to Interpreting PG

  Introduction to Translation PG

  Translation Technologies (PG)

  Community and Social Services Translation (PG)

  Spring session

  Interpreting Skills (PG)

  Medical Interpreting (PG)

  Audiovisual Translation: Subtitling and Captioning

  Specialised Translation (PG)

  Year 2

  Autumn session

  Legal Interpreting

  Business Interpreting

  Literary Translation

  Language and Linguistics Research Methods

  Spring session

  Conference Interpreting

  Interpreting and Translation Professional Practicum (PG)

  Accreditation Studies

  Languages and Linguistics Special Project

 

  想了解更多澳大利亚或其他国家留学资讯,请访问留学群m.liuxuequn.com

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《2016西悉尼大学翻译硕士学费,西悉尼大学翻译学费,西悉尼大学翻译专业学费【2】.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

去新加坡上大学一年大概多少费用

留学新加坡大学

本科英国留学一年费用多少

留学英国本科

英国法律硕士一年留学费用

英国法律专业学费

留学生在韩国一个月的消费

韩国留学生活消费

韩国自费留学大概多少费用

韩国自费留学费用

澳洲西悉尼大学本科学费一年多少

澳洲留学

悉尼大学留学费用

澳洲悉尼大学

新西兰梅西大学留学学费

梅西大学学费

斯旺西大学学费多少

斯旺西大学多少钱

迈阿密大学硕士学费

美国留学

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

  Master of Interpreting and Translation

  Fluent bilinguals who wish to obtain the theoretical background and acquire the high level skills necessary to practise as a professional interpreter and/or translator will value this course.

  Comprising eight units of study, the Master of Interpreting and Translation has a practical professional orientation, geared towards achieving the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd (NAATI) Professional Interpreter and/or Translator accreditations. Practical components are informed by the theories of Interpreting, Translation and related disciplines and the results of current research.

  Subject to demand, the languages available are Arabic, Japanese, Mandarin or Spanish.

  Career Opportunities

  The Master of Interpreting and Translation allows you to work in Australia as a professional interpreter and translator in a wide range of settings in both government and private sectors. Other opportunities might include pursuing further studies towards a PhD, developing a teaching career in interpreting and translation or establishment of a small business as an interpreter and translator.


Local
International
Delivery Mode On campus On campus
Location Bankstown Bankstown
Duration 2F / 4P 2F
Intake Information Semester 1 (Autumn); Semester 2 (Spring) Semester 1 (Autumn); Semester 2 (Spring)
Course Code 950586 1777.1 [CRICOS Code 058262K]
Fee Information

Local Course Fees

$25,480

  Key : F = Full time study, P = Part time study, A = Accelerated full time study

  Part-time refers to study load, not to timetabling of evening classes.

  Admission

  Applicants must have successfully completed an undergraduate degree or postgraduate qualification in any discipline AND

  Have native or near-native proficiency in one of the following languages: Arabic, Japanese, Mandarin, and Spanish.

  Applications from Australian citizens and holders of permanent resident visas must be made via the Universities Admissions Centre (UAC)

  Applicants who have undertaken studies overseas may have to provide proof of proficiency in English. Local and International applicants who are applying through the Universities Admissions Centre (UAC) will find details of minimum English proficiency requirements and acceptable proof on the UAC website. Local applicants applying directly to the University should also use the information provided on the UAC website.

  Course Structure

  Qualification for this award requires the successful completion of 160 credit points including the units listed in the recommended sequence below.

  Recommended Sequence

  Year 1

  Autumn session

  Introduction to Interpreting PG

  Introduction to Translation PG

  Translation Technologies (PG)

  Community and Social Services Translation (PG)

  Spring session

  Interpreting Skills (PG)

  Medical Interpreting (PG)

  Audiovisual Translation: Subtitling and Captioning

  Specialised Translation (PG)

  Year 2

  Autumn session

  Legal Interpreting

  Business Interpreting

  Literary Translation

  Language and Linguistics Research Methods

  Spring session

  Conference Interpreting

  Interpreting and Translation Professional Practicum (PG)

  Accreditation Studies

  Languages and Linguistics Special Project

 

  想了解更多澳大利亚或其他国家留学资讯,请访问留学群m.liuxuequn.com

一键复制全文