“公示语”指的是在公共场合供公众阅读的文字语言,它是日常生活中最常见的实用语言,旨在通过特定的文体方式与公众进行交流。
⬭ 广告翻译论文提纲怎么写
学院XXX学院
专业XXXX 班级XXXX级英语XX班学生XXX指导教师 XXX
本科生毕业论文设计
公示语翻译中存在的问题及其策略
作者姓名:XXX指导教师:XXX 所在学院:XXX学院 专业(系): XXXX班级(届): XXX届
XXXX年5月5日
The Problems and the Strategies in the
Translation of Public Signs
BY XXX XXXX, tutor
A Thesis
Submitted to Department of
English Language and Literature in Partial Fulfillment of the
Requirements for the Degree of B.A. in English
At XXXXUniversity
May 5th, XXX
XXX大学本科毕业论文(设计)任务书
编 号:
论文(设计)题目:公示语翻译中存在的问题及其策略
学 院:XXX学院 专业: XXXX 班级: XXX级笔译班
学生姓名: XXX 学号:XXXXX指导教师:XXX职称: XXX
1、论文(设计)研究目标及主要任务
本论文的研究目标是讨论公示语的汉英翻译,揭示了公示语翻译中存在的问题,并在此基础上,提出了解决措施。其主要任务是系统地分析公示语翻译中的失误及其策略,以此来促进公示语翻译的标准化和规范化。
2、论文(设计)的主要内容
本文一共分为四章,第一章系统地介绍了公示语,如它的特点、分类;第二章揭示了公示语翻译中存在的问题;第三章为了解决这些问题,叙述了公示语翻译的策略;第四章讲述了公示语翻译的监管措施。
3、论文(设计)的基础条件及研究路线
本论文的`基础条件是翻译家和语言学家对汉英公示语翻译的研究成果。 研究路线是系统介绍公式语的定义、特点及分类,揭示了公示语翻译中存在的问题并在此基础上提出了具体的翻译策略。
4、主要参考文献
Elana, Shohamy. 2006. Language in the Public Space. U.K.: Routedge. Newmark, Peter.1988. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall. 程镇球,1980,《翻译问题探索》,北京:商务出版社。
伍锋、何庆机,2008,《应用文体翻译:理论与实践》,杭州:浙江大学出版社。
指 导 教师: ...